National flag is not a language symbol

Please note that this article is over 8 years old, so the content and links may not necessarily be up to date. For more recent reading, you might be interested in one of these articles:

The language menu of a web service CANNOT be represented as a row of flags. I am returning to this age-old issue because I am passionate about it. Finland is a bilingual country, and there is no way that the mother tongue of grandma Siv, born and raised in our Swedish-speaking coastal area and never planted a foot outside her homeland, should ever be represented by the flag of our neighboring monarchy, Sweden. If you cannot catch my drift, you might have an idea on how Owen from Down Under feels about the language selection “Great Britain”.

North Patrol is a consulting firm specialized in the design of digital services and information systems. We shape ideas into a vision and service concept, find the best architectural and technological solutions, design a functional user experience, and compete to find the ideal partner for implementation work. We do not sell implementation projects, nor do we sell licenses; we are genuinely on the side of the customer.

17 May 2016

Virpi Blom

Using flags of nations as symbols for languages is a sign of outright colonialism. Since historical conqueror nations such as France, Spain, Portugal, and Britain have already left a permanent mark in the language and culture of the regions they have invaded in the past, this kind of imperialism should not be supported in the Internet age by waving the flags of these countries in the web realm. A Brazilian person and a New Zealander speak their own native languages, which no longer have anything to do with the EU-era Portugal or the United Kingdom.

It looks neat so it must be all good?

Sure, I understand that the flags are cool visual elements that are easy to represent as symmetrical shapes and pile them up nicely instead of adding a messy text dropdown. But here’s an idea: would it not be just as neat to shape symbol-based language codes as small menus? For instance, by displaying the ISO 639 standard language codes (fi, sv, en, ru, et, de, fr, etc.) as small boxes? Or by using three-letter abbreviations such as fin, swe, eng, rus, est, ger, fre?

In Finnish or “suomeksi”?

So, you are telling me you are doing user-centered design? The truth is that in case you want people to recognize something amidst a foreign language block of text, it has to be in their own language, in a familiar format. Hands down, the best language menu looks like this:
Suomeksi, På svenska, In English, По-русски, Eesti keel, Auf Deutsch, En français.

If this is buried inside an obscure “Choose language” dropdown menu, you are forcing every user to understand the meaning of the English-language title. That is perfectly fine in business context, but the user of a consumer service might very well be a person who does not know a single word of English.

When is it ok to use a flag?

A national flag is the symbol for a country. Therefore, if the web service is offering something – a range of products or a service, for example – in a certain country, this may very well be indicated by adding the flag of that particular country on the site. It is possible that there are individual country versions of a web service: the users are offered different things in Brazil, Australia, Morocco, and the Philippines. One may direct the users to the country-specific sites by using flags – no problem.

However, you must note that country versioning is completely different from language versioning! The user base of Canada’s country version wants to read the content in English and French, so you would need the language selection alongside the maple leaf flag. As regards Finland, the user should find “suomeksi / på svenska” accompanying the familiar blue and white flag.

Another thing. Do we want to include all the flags of the world in the menu? Which flag represents Africa or Asia? If you use flags on your site to indicate the China and Japan country versions, does that mean that you have nothing to offer in Singapore, Mongolia, Thailand, India, or Jemen?

A slightly more analytical approach may reveal that a neat row of flags is far from neat.

An example of a neat country and language menu can be found on Thule’s website. In there, the available languages, countries, continents, and flags are displayed logically and in a way that is both easy to navigate and respects the user’s choices.

Virpi Blom

M.A. Virpi Blom is an expert on web concepts, content strategies, user experience and overall planning of web projects.

Virpi consults on matters of concept design and strategic roadmaps, as well as on designing and documenting the functional requirements.

She has over 15 years of experience with web sites, intranets and extranets from the viewpoint of their planning, defining, design, copywriting and usability testing. She has specialized in ensuring the positive user experience, regarding both form and function.

Previously, Virpi has been working as a managing consultant, senior consultant and user experience team leader in various software vendor companies.

Websites

Building a complex and content-heavy website? North Patrol's team helps you design data structures, user interfaces and key functionalities.

Read about our services

Request a quote

About North Patrol

We are a team of ten consultants, all of whom are experienced designers and technology experts. Every year we design and prepare over 50 different online services and information systems. Our customer satisfaction is very high (9.5 out of 10), and we have helped many customers transform their digital services.

Read more about us

How we differ from our competitors?

  • We specialize in digital service design

    We specialize in high-quality design and requirements specification of digital services. Our mission is to help customers succeed in their software project by creating the best possible foundation for implementation – whether it is an agile implementation done inhouse, a project done with a partner, or a publicly tendered project.

  • We don't sell coding or licenses

    Many software companies recommend software solutions that they also implement themselves. We don’t do that. We don’t do software implementation projects or have partnerships with technology providers. Our perspective on the software market is broad, as it should be for our customers. Our goal is always to find the best possible software solution for our customer, whether it’s a custom-built solution, a SaaS service, an open-source platform, or a combination of these.

  • We are realistic and forward-thinking

    We design digital service concepts, implementation methods and architectures that are sustainable and can be further developed. We place great importance on the feasibility of software solutions, the availability of good partners and the predictability of costs.

Back to top